CHRISTOPHE TARKOS. POEMAS























Biografía



Nací en 1963. No existo. Fabrico poemas.

1.       soy lento, de una gran lentitud
2.       inválido, en invalidez
3.       estancias periódicas en hospitales psiquiátricos desde hace 10 años







Mátame mátame no me dejes reventar de nada no me dejes morir sin que nadie me toque por simple flocalización no me dejes acabar por nada no soy nada merezco que me mates que me apuñales por la espalda que me estrangules que me asesines pero no morir así con nada por la espalda con nada más con nada que me detenga en mi impulso y mi fuerza no quiero detenerme por nada mátame quiero que me mates que me asesines no tengo ningún poder sobre mi muerte no quiero morir por morimiento  soy valor para matar soy un impulso que no se detiene que no se detendrá si no me matas en mi impulso mi combate es digno de un asesinato soy un combatiente mátame para que pueda defenderme y mirarte a los ojos verte a ti el chico que va a ganar me defenderé perderé seré asesinado por ti que vas a matarme por tu razón porque soy un valiente combatiente en su impulso excesivo mátame en mi impulso tengo la esperanza de estar de más para que haga falta liquidarme matarme asesíname por la espalda antes que nada ni nadie me mate antes de verme morir por desecamiento abandonado aún vivo para nada quítame la vida que amo de hombre valiente no me dejes desecarme abandonado como si no fuera nada hasta tal punto que ningún asesinato me asesina ninguna persona me estrangula ningún chico me apuñala durante mi combativa valentía no quiero que sea nada estaré muerto moriré sin razón moriré por el vacío.












Todo es totalmente monstruoso mi cara castigada a comer es monstruosa con pomos con agujeros a voluntad para engancharse a todo para engancharse es monstruosa mi boca abierta es asquerosa círculos ojos líquidos son monstruosos parpadean la cara es monstruo de mis mías fosas nasales solas mis fosas nasales las dos solas vistas la dos solas fosas nasales móviles mis fosas nasales se mueven solas mis fosas nasales son monstruosas lo que sale de mis fosas nasales orejas es monstruo monstruoso mi monstruosa boca todo es monstruoso lo que sale de las orejas y de los ojos se escapa fuera es asqueroso desborda fuera está fuera desbordado mi aliento es monstruoso lo que sale de mis fosas nasales que se mueve solo es monstruoso e irrespirable monstruos me sale por los ojos me sale por la nariz desborda fuera monstruoso es fuera piensa fuera quién piensa todo me sale por la nariz y por las orejas fuera ha desbordado ha preparado todo está bien instalado piensa todo está todo instalado todo es asqueroso desbordante fuera piensa monstruosamente como fuera monstruo.















Los nombres son hechizantes, me hechizan. Son utilizados, no entran en ninguna generalidad, no sirven a una causa, no quieren plegarse a una regla simple, general, común, no quieren descomponerse y extenderse doblegarse y modificarse y girar y hacer de modo que sirvan en varias ocasiones distintas y variadas. Tengo que ordenar todos estos nombres que me hechizan. No sé para qué sirven pero me sirvo de ellos, salen instintivamente sin avisar, proceden de un fondo donde no encuentran el sueño, donde siguen moviéndose, girando, intentando aglomerarse con los términos usuales, utilizables, con frases, con trozos de frases, no quieren quedarse solos en sí mismos, desprovistos de toda atadura, tendría que atarlos, que no vengan más por sí mismos a deslizarse en las frases, en el mismo medio de las frases que estoy pronunciando mezclados con palabras normales, bien deslizados, muy dentro de las palabras normales como si vinieran de la misma profundidad, no puedo hacer una frase sin que esos nombres indeclinados vengan a deslizarse como si nada, en el flujo continuo de las palabras, como si tuvieran el derecho de venir a mi boca como las demás palabras que lo tienen porque son palabras comunes, palabras de todo el mundo, palabras que se descubren, que no existen, que se cambian, que se declinan. No quiero grabarlas ahí donde las palabras que no existen son grabadas, no quiero que tengan un poder distinto, un efecto sereno, una certeza, como si todo lo que dijera no sirviera más que para poner de relieve los nombres.












El invierno es absorbente, el frío, la bruma, la envoltura del frío, no hay dónde meterse, la noche está ahí, no es una penumbra, qué es esa penumbra, es la noche que ya ha venido, no es más que la tarde, no es aún el final de la tarde sino el principio y hay una penumbra que se abate sobre la ciudad, esa penumbra es la noche ya llegada. Ya no se ve nada, los edificios a lo lejos ya están iluminados por lámparas eléctricas, las fachadas blanqueadas donde el alumbrado acciona la blancura, los faros de los coches, el cielo ha desaparecido tan rápido como vino, ya no hay más cielo, un resplandor gris, un resplandor azulado sombrío, una penumbra se ha abatido sobre la ciudad, aún no es tarde, el frío ha venido a apremiarnos, nos apremia a caminar más rápido, estamos cubiertos, el frío entra por las piernas, por las orejas, por la nariz, estamos envueltos en la negrura de la ciudad, nos hemos sumido en la penumbra, el invierno es frío, cuánto va a durar, durará más de un invierno, durará, estamos solamente al principio de la tarde, estamos sólo en los meses de otoño, la negrura ha venido rápido, caminamos a través de los faros de los coches que se mueven, caminamos a través de los alumbrados públicos, a través de las fachadas iluminadas blanqueadas de los edificios, de las entradas de los edificios, de los escaparates de las tiendas, ya no se ve el cielo a lo lejos, ya no se ven las nubes en el cielo, la negrura ha avanzado, ha envuelto las calles y la ciudad entera, el frío permanece.














de lo que se agita
de lo que se debate.
de lo que no quiere ser.
de lo que no quiere ser lo que se ha acumulado.
que ha acumulado.
que debe arrastrar.
que debe llevar.
de lo que ha visto todo lo que se ha acumulado.
de lo que se ha vuelto agitado.
de lo que se ha vuelto insoportable de llevarlo.
de deber llevarlo.
de saberlo pegado a la piel para siempre.


me agito.
por la decisión de no ser más de la materia que soy.
de la materia de la que estoy hecho.
de esa materia.
de esa cola.
de ese pegamento.
de esa piel.
de ese corazón.
si ya no quiero ser de esa manera.
no tengo otra solución que volver a marcharme.
unirme a otra materia.
dar marcha atrás.
hacer que todo pare.
lo que no podría seguir con esa materia.


se mueve.
se agita.
me muevo.
me agito.
no quiere reventar.
tiene una idea sobre cómo salir de esto.
sobre cómo salvarse.
tengo una idea de cómo salir.
quiero salir.
voy a salir.
voy a encontrar una solución para salir de esto.
no puedo quedarme así sin hacer nada.
sin salvarme.
sin evadirme.


no sabe.
me agito.
no sabe.
no sé sobre qué voy a apoyarme para saber.
para decir.
para apoyar lo que soy.
no sabe en qué apoyarse para decir lo que es.
para saber lo que es.
para probar.
para apoyarse.
no sé esto en lo que voy pronto a apoyarme para decir.
para decir que soy.
para saber.







Christophe Tarkos (1963).
Selección y traducción de Su Xiaoxiao.