PRIMICIA: REYNALDO JIMÉNEZ / CÉSAR MORO UN POEMA EN TRADUCCIÓN*


























Être ou ne pas être fenêtre en être pour étrennes
Trou un passé très faible né pur
Train qui passe en grand équipage
Le grain de blé grandit dissemblable d’emblée
Lettre soudaine unie sourde aimée
Suis-je amoureux sujet mou ou preux
Eux ils aiment un exil serment au lexique







Era o no era vidriera en era para estrenar
Hoyo un pasado muy débil nato puro
Tren que pasa en equipaje de gala
El grano de trigo agranda desemejante de entrada
Letra súbita lisa sorda amada
Soy amoroso sujeto blando o valeroso?
A ellos les gusta un exilio juramento al léxico








*Tomado el original francés de "obra poética completa": colección archivos-alción, córdoba, argentina, 2015: ed. crítica, andré coyné-daniel lefort-julio ortega coords.: coyné ubica su escritura durante el período 1948-1955.
Con tecnología de Blogger.